CHAPTER V CIVIL RIGHTS
SECTION 1 PROPERTY OWNERSHIP AND RELATED PROPERTY RIGHTS
Article 71. " Property ownership " means the owner's rights to lawfully possess, utilize, profit from and dispose of his property.
Article 72. Property ownership shall not be obtained in violation of the law.
Unless the law stipulates otherwise or the parties concerned have agreed on other arrangements, the ownership of property obtained by contract or by other lawful means shall be transferred simultaneously with the property itself.
Article 73. State property shall be owned by the whole people.
State property is sacred and inviolable, and no organization or individual shall be allowed to seize, encroach upon, privately divide, retain or destroy it.
Article 74. Property of collective organizations of the working masses shall be owned collectively by the working masses. This shall include:
(1) land, forests, mountains, grasslands, unreclaimed land, beaches and other areas that are stipulated by law to be under collective ownership;
(2) property of collective economic organizations;
(3) collectively owned buildings, reservoirs, farm irrigation facilities and educational, scientific, cultural, health, sports and other facilities; and
(4) other property that is collectively owned.
Collectively owned land shall be owned collectively by the village peasants in accordance with the law and shall be worked and managed by village agricultural production cooperatives, other collective agricultural economic organizations or villagers' committees. Land already under the ownership of the township (town) peasants collective economic organizations may be collectively owned by the peasants' of the township (town).
Collectively owned property shall be protected by law, and no organization or individual may seize, encroach upon, privately divide, destroy or illegally seal up, detain, freeze or confiscate it.
Article 75. A citizen's personal property shall include his lawfully-earned income, housing, savings, articles for daily use, objects art, books, reference materials, trees, livestock, as well as means of production the law permits a citizen to possess and other lawful property.
A citizen's lawful property shall be protected by law, and no organization or individual may appropriate, encroach upon, destroy or illegally seal up, detain, freeze or confiscate it.
Article 76. Citizens shall have the right of inheritance under the law.
Article 77. The lawful property of social organizations, including religious organizations, shall be protected by law.
Article 78. Property may be owned jointly by two or more citizens or legal persons.
There shall be two kinds of joint ownership, namely co-ownership by shares and common ownership. Each of the co-owners by shares shall enjoy the rights and assume the obligations respecting the joint property in proportion to his share. Each of the common owners shall enjoy the rights and assume the obligations respecting the joint property.
Each co-owner by shares shall have the right to withdraw his own share of the joint property or transfer its ownership. However, when he offers to sell his share, the other co-owners shall have a right of pre-emption if all other conditions are equal.
Article 79. If the owner of a buried or concealed object is unknown, the object shall belong to the state. The unit that receives the object shall commend or give a material reward to the unit or individual that turns in the object.
Lost-and-found objects, flotsam and stray animals shall be returned to their rightful owners, and any costs thus incurred shall be reimbursed by the owners.
Article 80. State-owned land may be used according to law by units under ownership by the whole people; it may be also lawfully assigned for use by units under collective ownership. The state shall protect the usufruct of the land, and the usufructuary shall be obligated to manage, protect and properly use the land.
The right of citizens and collectives to contract for management of land under collective ownership or of state owned land under collective use shall be protected by law. The rights and obligations of the two contracting parties shall be stipulated in the contract signed in accordance with the law.
Land may not be sold, leased, mortgaged or illegally transferred by any other means.
Article 81. State-owned forests, mountains, grasslands, unreclaimed land, beaches, water surfaces and other natural resources may be used according to law by units under ownership by the whole people; or they may be also lawfully assigned for use by units under collective ownership. The state shall protect the usufruct of those resources, and the usufructuary shall be obliged to manage, protect and properly use them.
State-owned mineral resources may be mined according to law by units under ownership by the whole people and units under collective ownership; citizens may also lawfully mine such resources. The state shall protect lawful mining rights.
The right of citizens and collectives to lawfully contract for the management of forests, mountains, grasslands, unreclaimed land, beaches and water surfaces that are owned by the collectives or owned by the state but used by collectives shall be protected by law. The rights and obligations of the two contracting parties shall be stipulated in the contract in accordance with the law.
State-owned mineral resources and waters as well as forest land, mountains, grasslands, unreclaimed land and beaches owned by the state and those that are lawfully owned by collectives may not be sold, leased, mortgaged or illegally transferred by any other means.
Article 82. Enterprises under ownership by the whole people shall lawfully enjoy the rights of management over property that the state has authorized them to manage and operate, and the rights shall be protected by
law.
Article 83. In the spirit of helping production, making things convenient for people's life, enhancing unity and mutual assistance, and being fair and reasonable, neighbouring users of real estate shall maintain proper neighbourly relations over such matters as water supply, drainage, passageway, ventilation and lighting. Anyone who causes obstruction or damages to his neighbour, shall stop the infringement, eliminate the obstruction and compensate for the damages.
2007年1月9日星期二
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论